"Inforádió - kilencvenöt pont nyolc. "
Ilyen szövegektől áll égnek egy rendes nyelvtanbolsevik (nyelvtannáci) haja. Mikor helyesen: kilencvenöt egész nyolc tized vagy kilencvenöt vessző nyolc.
Csakhogy van egy bökkenő! Magyarországon a hivatalos használat sokáig a tizedesPONT volt, de sikerült átvennünk a német rendszert közvetlenül azután, hogy elvesztették a 2. világháborújukat is. Gratulálok magunknak!
Itt található egy érvelés a tizedesvessző ellen:
http://www.matud.iif.hu/01maj/naray.html
Érdemes lenne megfontolni. De ha már itt tartunk, akkor pár szabály, amit nem nagyon tudnak az emberek.
Angol nyelvterületen valahogy így fest egy több jegyű szám:
$100,000.2
Nálunk meg így:
100 000 Ft.
Látható, hogy a hármas tagolást az angoltól eltérően szóközzel éri el a magyar. De ez persze nem igaz. Ugyanis a helyesírási szabályzat szerint ez a szóköznél egy kicsit rövidebb "betű". (A szabályzat 289-es pontja rendelkezik erről, ahol "köz"-nek hívja. Máshol ezt a szót nem találtam meg a szövegben, tehát lehet, hogy most igazat írtam. Én egy gurutól hallottam, de érdemes lenne utánanézni, hogy igaz-e.) Hogy van-e ilyen a számítógépen, mondjuk egy magyar nyelvű Windows-ban, nem tudom, valaki ennek is utánanézhetne. Azt tudom, hogy nagykötőjel van, a jobb oldali mínusz a Ctrl-lel együtt nyomva állítja elő (notebookon szintén nem tudom, hogy hogyan van.) Ugye most mindjárt jön a kérdés, hogy mi az a nagykötőjel, de most sok más dologról akarok beszélni, úgyhogy akit érdekel, keresse ki.
Ha már az angol--amerikai számoknál tartunk, akkor pár különös jelnséget érdemes megjegyezni.
Először is tekintsük át magyarul!
A számok neve ezresével szorozva: ezer, millió, milliárd, billió, billiárd, trillió, trilliárd stb.
(Lásd: http://hu.wikipedia.org/wiki/T%C3%ADz_hatv%C3%A1nyai) Gratulálok annak, aki a kvadecilliót bármilyen szövegkörnyezetben használja.
Az angolban ez a sorozat a következőképpen néz ki: thousand, million, thousand million, billion, thousand billion, trillion, thousand trillion stb.
Látszik, hogy a mi árd végű szavaink nem léteznek náluk, ezért ezt egyszerűen ezerrel helyettesítik. Azaz kétmilliárd helyett kétezermilliót mondanak. De persze ez így túl könnyű lenne, ezért mikor kivándoroltak az újhazába, EZEKET A SZÁMOKAT ÖSSZECSÚSZTATTÁK. (Ekkora baromságot!) Szóval amerikaiul így néz ki a fenti sorozat: thousand, million, billion, trillion, stb. Tehát ha angolul hallunk egy számot, hogy valami 5 billion Euro, akkor az NEM JELENT SEMMIT.
Persze a mellékelt csatolásban is látszódik, hogy az amerikai számozás az a modern english, azaz valószínűleg a billiont milliárdnak, a trilliont billiónak kell fordítanunk.
Őszinte elismerésünk a kiérlelt megoldásért!
Akkor nézzük az idő leírását!
Mindenki tudja, hogy a PM délutánt, az AM délelőttöt jelent. Akkor hogy van amerikaiul a 12:20? Az még délelőtt vagy már délután? És a 24:00 után 25 perccel, az AM? Vagy PM?
Mivel ezt az időleírási módot akkor készíthették, mikor még nem ismerték a nullát, a 12-vel helyettesítették azt. Tehát az idő helyesen:
11:59 = 11:59 AM
12:00 = 12:00 PM
12:01 = 12:01 PM
13:00 = 01:00 PM
23:59 = 11:59 PM
00:00 = 12:00 AM (!!)
00:59 = 12:59 AM
01:00 = 01:00 AM
Ugye milyen logikus? Az, de finoman szólva szokatlan.