Középiskolai irodalomtanárom kérdeztem egyszer, hogy mit jelent az illetve szó? Vagy vagy és? Ő valami olyat mondott, hogy egyik sem, majd egyszer elmagyarázza. Persze azóta sem került erre sor... (lehet, hogy ő sem tudta?)
Sok évet kellett várnom, mire -már nem emlékszem hogyan- sikerült kínkeservesen megtudnom. Tehát:
Az üzletben sok nadrágot és szoknyát árulnak férfiaknak illetve nőknek.
Remélem, érthető: A és B dolgot is árulnak C és D részére, de mindegyiket annak, akit ILLET, azaz a nadrágot férfiaknak, a szoknyát pedig nőknek (bevallom, elmaradott típus vagyok, biztos megrovást kapnék egy gender-tanfolyamon.)
Nem mondom, elég nyakatekert szerkezet, ugyanis az összerendelés az olvasónak kell magától kitalálnia, ami az információátadást torzítja. A legjobb az egészben, hogy a jogászok előszeretettel használják, miközben halvány fogalmuk sincs arról, hogy mit jelent. Ezen segítene, ha a jogászoknak kötelező lenne a matematika az egyetemen is. Őszintén szólva a körülöttem látott példáktól nem függetlenül azt gondolom, hogy bizonyos matematikai ismeretek (ez a gondolkodás folyamatának ismerete) nélkül nem képes egy ember a magas szintem megoldani a problémákat. Bármilyenek legyenek is azok. De lehet, hogy csak elfogult vagyok.
Vissza az eredeti témához. Mivel bonyolult és mesterséges szerkezetnek tűnik (lásd: marhaság ;-) ), gondoltam, hogy ez csak a latinból származhat.
Hirtelenjében ezt találtam: "he gave Janet and John a cake and a chocolate respectively". (igaz, ez még nem bizonyítja a latin eredetet, de valaki továbbkereshetné, biztosan nem nehéz). Az angolban ez a magyarázat szerint sorrendileg rendezett hozzárendelés, azaz Jane-nek megy a süti, John-nak meg a csoki. A magyarban ennél szabadabb az összefüggés, mint mondtam, a hallgatónak kell kitalálnia a hozzárendelést. De már megszokhattuk ezt: magyarok meg a szabadság :-)